Benjamin Aguilar-Laguierce
ESPAGNOL > FRANÇAISANGLAIS > FRANÇAIS
FRANÇAIS > ESPAGNOL
ANGLAIS > ESPAGNOL
Bibliographie
-
1ère traduction publiée en 2017
-
5 titres publiés
-
Principal éditeur : Elytis (Bordeaux)
Bio
Il est titulaire d’un master traduction pour l’édition (anglais) et d’un master études hispaniques et hispano-américaines.
Chargé de cours en traduction à l’Université Bordeaux Montaigne, ses travaux de recherche tournent autour de la traduction et du rapport à la langue dans le dialogue interlinguistique.
Son titre "fétiche"
Complexe inférieur* de Santiago Vizcaíno pour les éditions Elytis. Il s’agit d’un roman osé, qui mêle un langage cru à une expression raffinée, érudite avec un recours constant aux idiolectes sud-américains. Traduire cette œuvre a été passionnant, exigeant et tout particulièrement stimulant sur le plan des défis de traduction.
* titre de travail, le livre a été publié en novembre 2022 sour le titre : Malaga, pas sans mon nom.