Maison de la Traduction en Nouvelle-Aquitaine
Dans la brume de deux siècles / Entre la bruma de dos siglos

Dans la brume de deux siècles / Entre la bruma de dos siglos


Voir sur le site de l'éditeur

Dans la brume de deux siècles / Entre la bruma de dos siglos

  • Auteur(s) :

    Anthologie
  • Traducteur(s) :

    Traduit de l'espagnol (Pérou) par Patricia Houéfa GRANGE (traduction des poèmes et de la postface) et Lise Segas (traduction de la préface et révision des textes)
  • Éditeur :

    Éditions KLAC (33 Bordeaux)
  • Date de publication :

    1er mars 2022
  • Genre :

    Poésie
  • Nombre de pages :

    110 pages
  • Prix :

    5,00 €
Cahier de poésie péruvienne
Sélection de textes et édition : Carlos Olivera et Fernando Pomareda

« Dans la brume de deux siècles / En la bruma de dos siglos est un livre de poésie bilingue espagnol/français qui présente une sélection de poèmes de plusieurs auteurs péruviens actuels. Ce livre parcourt la production poétique péruvienne des dernières cinquante années à partir d’un mélange de textes de poètes reconnus mais également de jeunes plumes, pour nous proposer une approche de la poésie péruvienne contemporaine

Dans la brume de deux siècles / En la bruma de dos siglos cherche à faire découvrir aux lecteurs francophones une des plus importantes traditions poétiques d’Amérique latine qui n’est pas encore (ou très peu) traduite en France, ainsi qu’à créer des ponts culturels avec le Pérou. Cet ouvrage se veut une connexion entre deux mondes : l’Amérique latine et l’Europe, le Pérou et la France. Il est complété par un texte rédigé par l’écrivain et chercheur Carlos Villacorta (Université de Maine, USA) sur l’histoire de la poésie péruvienne depuis les années 1970 jusqu’à nos jours. »

[présentation de l'éditeur]






Soyez le premier à poster un commentaire !