Maison de la Traduction en Nouvelle-Aquitaine

Si ma voix devient rauque

  • Auteur(s) :

    Jean Larzac
  • Traducteur(s) :

    Traduit de l'occitan par Jean-Pierre Chambon, Guy LATRY, Marjolaine Raguin,
    traduction revue par Jean Larzac

  • Date de publication :

    23 juin 2021
  • Genre :

    Poésie
  • Nombre de pages :

    216 pages
  • Prix :

    18,00 €
«  Plus de trente ans après la publication de son œuvre poétique, suivie de quelques rares recueils comme Dotze taulas per Nòstra Dòna ou Ai tres òmes a taula, a miègjorn, le lecteur trouvera ici toute une part demeurée inédite de la poésie de Jean Larzac.

Si ma voix devient rauque, auquel le poète n’a jamais cessé de travailler au long du temps et de la vie, met fin à un long silence éditorial.

Même occupé pendant des années à l’achèvement de son grand œuvre de traducteur, les deux Testaments en version occitane, Larzac s’est consacré à une écriture plus personnelle.

Dans la continuité des premiers recueils, il confronte ici toutes les faces de l’humanité, à l’écoute, aujourd’hui comme hier, des secousses et des espoirs du monde : interrogations sur l’existence comme contemplation des paysages du Liban ou du Pays d’Oc. »

[présentation de l'éditeur]
  1. Note : 5/5

    C’est en ce jour du 14/07/24 que me rendant à Sabres revoir Manciet en ses dessins esquisses encres peintures et en mots aussi, que je me souviens ….
    C’était un étrange 14/07/2024 tout bouleversant de douceur et nuages moutonneux
    Journée de retour vers le passé
    Journée de retour vers le futur .
    Dax et environs m’attendaient
    Pas pour de joyeuses vacances ni de devenir festayres …
    Cher Guy je suis passée souvent à Luglin évitant Capblanc mais prenant le petit chemin jusqu’à votre havre de paix et bois . Songeant aux ripailles chez Manciet et à nos apéros chez vous entr’autres les étés courses landaises et musiques en nuits atypiques avec Patrick Lavaud. L’ethnologique passion poétique demeure. L’écriture plus que jamais s’installe à Pessac toujours. Un abrazo à toi & Marie-Claire. En espérant relire L’Enterrement à Sabres sitôt terminée ma propre écriture en goguette et jachère…
    Bien évidemment je vais découvrir ce Larzac là prontissimo.
    Adishatz !
    Véronique C Chastelier