Le Traducteur des lettres d'amour
Voir sur le site de l'éditeur
Réserver dans une librairie indépendante
Le Traducteur des lettres d'amour
« 1946. Après avoir passé la Seconde Guerre mondiale dans un camp d'internement à cause de ses origines japonaises, Aya, jeune fille de 13 ans, et son père ont deux choix possibles : partir à l'est des Rocky Mountains ou être déportés au Japon. Ils choisissent de déménager au pays du Soleil-Levant et arrivent dans un Tokyo dévasté où la vie s'avère plus compliquée que prévu. Le statut de "repatriée" d'Aya fait d'elle une paria sociale à l'école. Jusqu'à ce que sa voisine de classe, une adolescente féroce et volontaire du nom de Fumi, décrète qu'Aya pourrait être capable de l'aider à retrouver sa sœur disparue, Sumiko. Fumi a entendu dire que le Général MacArthur, qui supervise l'Occupation du Japon par les Américains, répondait aux Japonais dans le besoin : Aya va pouvoir lui écrire une lettre en anglais.
Mais les semaines passent, sans nouvelles. Les deux adolescentes décident donc de prendre l'affaire en main et s'aventurent dans le monde trouble du dangereux quartier de Ginza, sans savoir que leur professeur, Kondo Sensei, y travaille la nuit, au clair de lune, en tant que traducteur de lettres d'amour, que les jeunes Japonaises envoient aux G.I. qu'elles ont rencontrés... »
[résumé de l'éditeur]
Mais les semaines passent, sans nouvelles. Les deux adolescentes décident donc de prendre l'affaire en main et s'aventurent dans le monde trouble du dangereux quartier de Ginza, sans savoir que leur professeur, Kondo Sensei, y travaille la nuit, au clair de lune, en tant que traducteur de lettres d'amour, que les jeunes Japonaises envoient aux G.I. qu'elles ont rencontrés... »
[résumé de l'éditeur]