Maison de la Traduction en Nouvelle-Aquitaine
Deu bohonet qui volè saber qui l'avè hèit suu cap

Deu bohonet qui volè saber qui l'avè hèit suu cap


Voir sur le site de l'éditeur

Réserver dans une librairie indépendante

Deu bohonet qui volè saber qui l'avè hèit suu cap

  • Auteur(s) :

    Werner Holzwarth (texte) & Wolf Erlbruch (ill.)
  • Traducteur(s) :

    Traduit de l'allemand en occitan par Konrad Harrer
  • Date de publication :

    16 mars 2018
  • Genre :

    Album jeunesse
  • Nombre de pages :

    24 pages
  • Prix :

    15,00 €
Album en occitan
D'après : De la petite taupe qui voulait savoir qui lui avait fait sur la tête


« En sortir de casa, lo bohonet que s’amassa suu cap un estrontàs shens saber d’on vien. Plof ! Tà trobar lo cagador, que hè anar l'enquèsta en questionar las bèstias qu'encontra. Plaf ! ce hè lo pastissòt deu colom… Clopdiclop, las cagalhas deu chivau… Ratatatà, las havòlas redonas deu conilh… Dinc e tròbi a Joan Enric, lo can deu carnissèr ! E plic ! Lo bohonet que’s venja en lo deishar càder la cuenta suu cap ! Escatologica com ne’s pòt pas mei, mes hèra amusanta, l'istòria qu’encanta e diverteish los petits (a comptar de dus ans). »

[présentation de l'éditeur]
Soyez le premier à poster un commentaire !