Maison de la Traduction en Nouvelle-Aquitaine

Vilnius poker

  • Auteur(s) :

    Ricardas Gavelis
  • Traducteur(s) :

    Traduit du lituanien par Margarita Le Borgne
  • Date de publication :

    6 mars 2015
  • Genre :

    Roman
  • Nombre de pages :

    540 pages
  • Prix :

    24,00 €
«Ils l'observent, Ils le suivent, Vytautas Vargalys le sait : sa vie est celle d'un homme qu'on a mis en joue. Ils sont partout, Vilnius Leur appartient, alors que lui n'est qu'un simple employé de bibliothèque chargé de référencer les livres qu'Ils ont mis à l'index. Traumatisé par neuf années de tortures endurées au goulag, il se bat désormais pour comprendre Leur but. Gardien de l'histoire de son pays et de ses mythes, le dernier des Vargalys sombre petit à petit dans la folie. Seule Lolita, jeune séductrice au passé trouble et au corps parfait, lui permet encore de croire qu'une nouvelle vie est possible. Mais le sauvera-t-elle ou précipitera-t-elle sa chute ?

Excessif, magistral, ébouriffant, ce roman à quatre voix – celles de Vyautas, l'ancien prisonnier au sexe démesuré, de Martynas, le collectionneur d'anecdotes, de Stéfania, la fille du pays, et d'un chien philosophe – raconte par un jeu de miroirs la descente aux enfers d'hommes et de femmes qui tentent de survivre dans un monde sans âme.

Hallucinante fresque de la monstruosité qui sommeille en chacun de nous, tour à tour poétique, pornographique, métaphysique ou politique, Vilnius Poker est une violente ode à la liberté. Sa publication fit l'effet d'une bombe et fut la catharsis de tout un peuple étouffé par les non-dits de l'occupation soviétique, propulsant son auteur, Ricardas Gavelis, au rang de plus grand écrivain du pays.

C'est le livre de toutes les grandes capitales modernes dévorées par l'apathie et la tentation de l'oubli. C'est le portrait d'un peuple dépouillé de son histoire. C'est Dostoïevski. C'est Kafka et Burroughs. C'est Kundera. C'est un piège. »

[4e de couverture]
Soyez le premier à poster un commentaire !