L'Intranquille n° 08
L'Intranquille n° 08
Au sommaire, entre autres :
- Lisboa Song, roman de José Vidal Valincourt traduit de l'espagnol par Gilles Couatarmanac'h
L'intranquille a choisi depuis le début de publier des traductions ainsi que des nouveaux poètes francophones. Pour ce numéro 8, restant sur la voie orientée par Pessoa, la revue propose les premières pages d'un texte (à suivre) de José Vidal Valicourt traduit de l'espagnol, situé à Lisbonne : Lisboa Song. Roman qu'on dira littéraire, révélant une écriture. L'auteur publie également en Espagne un livre de poèmes - Meseta - chez El Gaviero.
[présentation de l'éditeur]
- Lisboa Song, roman de José Vidal Valincourt traduit de l'espagnol par Gilles Couatarmanac'h
L'intranquille a choisi depuis le début de publier des traductions ainsi que des nouveaux poètes francophones. Pour ce numéro 8, restant sur la voie orientée par Pessoa, la revue propose les premières pages d'un texte (à suivre) de José Vidal Valicourt traduit de l'espagnol, situé à Lisbonne : Lisboa Song. Roman qu'on dira littéraire, révélant une écriture. L'auteur publie également en Espagne un livre de poèmes - Meseta - chez El Gaviero.
[présentation de l'éditeur]