
Cinquanta chançons de Brassens
Voir sur la Libraria Occitana
Réserver dans une librairie indépendante
Cinquanta chançons de Brassens
Cinquante chansons de Brassens traduites en occitan limousin par Jan Dau Melhau.
«De tot jòune temps, Melhau - qu'era 'laidonc lonh de naisser a 'queu chafre - reçauguet e se nuiriguet de l'Òbra de Brassens. 'Quo era lo mestre, lo companh, coma per beucòp l'amic pròpche. Vint ans de vesinatge fideu. Après-'quò Melhau aguet de far la soa òbra chançonairitz, se deguet d'obludar, tan pauc sigues... L-i tornet a Brassens, a la prima de 2011 - fasia trenta ans qu'era mòrt -, per li far omenatge en lo revivar, dins lo temps que zo fasia maitot de textes de Couté que metia en musica. Ne'n nasquet 'n espectacle que siguet creat a Lemòtges en octòbre de la mesma annada. Es estat fach un disc de la part Couté. Entre 2012 e 2013 contunhet, d'aicia n'aver cinquanta, sas reviradas de las chançons de Brassens, las que li agradavan lo mai, segur, o be tot que li eran lo mai d'interes dins 'queu pretzfach. Avetz 'quí l'ensemble que s'amerita beleu maitot d'esser legit...»
[4e de couverture]
«De tot jòune temps, Melhau - qu'era 'laidonc lonh de naisser a 'queu chafre - reçauguet e se nuiriguet de l'Òbra de Brassens. 'Quo era lo mestre, lo companh, coma per beucòp l'amic pròpche. Vint ans de vesinatge fideu. Après-'quò Melhau aguet de far la soa òbra chançonairitz, se deguet d'obludar, tan pauc sigues... L-i tornet a Brassens, a la prima de 2011 - fasia trenta ans qu'era mòrt -, per li far omenatge en lo revivar, dins lo temps que zo fasia maitot de textes de Couté que metia en musica. Ne'n nasquet 'n espectacle que siguet creat a Lemòtges en octòbre de la mesma annada. Es estat fach un disc de la part Couté. Entre 2012 e 2013 contunhet, d'aicia n'aver cinquanta, sas reviradas de las chançons de Brassens, las que li agradavan lo mai, segur, o be tot que li eran lo mai d'interes dins 'queu pretzfach. Avetz 'quí l'ensemble que s'amerita beleu maitot d'esser legit...»
[4e de couverture]