Un aperçu du programme de rentrée des traducteur.ices et des maisons d'édition de Nouvelle-Aquitaine.
Cette bande-annonce est enrichie au fur et à mesure des sorties (activation des liens vers les pages dédiées aux parutions).
Les titres sont présentés par genre littéraire et ordre chronologique de sortie en librairie, entre la fin août et le 31 octobre.
Retrouvez ci-dessous les romans, la poésie et les essais.
Pour consulter les nouveautés en littérature jeunesse et BD, cliquer ICI.
1 ► Romans, récits
15 août 2024
L'Italien
Roman d'Arturo PÉREZ-REVERTE
Traduit de l'espagnol (Espagne) par Robert AMUTIO
Éd. Gallimard (Paris)
« Pendant la Seconde Guerre mondiale, Elena Arbués, libraire d’Algésiras, une jeune veuve dont le mari a été tué au combat, voit son destin chamboulé par le hasard. Sur une plage, elle découvre le corps d’un homme blessé, ramené par la mer. En lui sauvant la vie, elle se retrouve impliquée dans des opérations militaires qui se jouent sous ses yeux, car cet homme fait partie d’un groupe de plongeurs de combat italiens qui s’infiltrent par la mer pour déposer des charges explosives sous les bateaux ennemis. Par désir d’aventure (ou pour venger son mari ?), Elena décidera de participer secrètement aux opérations de sabotage… » [Lire plus ici]
15 août 2024
Recueil de nouvelles de PEMA TSEDEN
Traduit du chinois par Rebecca PEYRELON
Éd. You-Feng (Paris)
« Pema Tseden (1969-2023), aussi connu sous le nom chinois de Wanma Caidan est un auteur et réalisateur tibétain de renom.
Premier réalisateur de la grande Chine à avoir réalisé des films entièrement en langue tibétaine, il a marqué l'histoire du cinéma chinois. Ses représentations réalistes du Tibet moderne contrastent avec celles plus mystiques souvent associées au plateau tibétain.
Dans ses nouvelles, l'essence de la vie tibétaine est décrite avec une précision et une sensibilité remarquables. » [lire plus ici]
21 août 2024
Tout ce que la lumière effleure
Roman de Janice TARIAT
Traduit de l'anglais (Inde) par Typhaine Ducellier
Éd. Faubourg Marigny (79 La Crèche)
« De l'Inde à la Laponie, de 1732 à nos jours, une véritable ode à la nature infiniment vivante.
Shai est une jeune femme de l'Inde moderne. À la dérive, elle voyage dans le nord-est du pays afin de retrouver sa nourrice et rencontre une population profondément respectueuse de la Terre, alors que les dégâts causés par l'exploitation d'uranium sont de plus en plus importants dans la région. Evelyn est étudiante en sciences dans l'Angleterre du début du XXe siècle. Inspirée par les écrits botaniques de Goethe, elle quitte Cambridge pour partir découvrir les forêts sacrées du Bas-Himalaya, à la recherche d'une fleur fabuleuse… » [Lire plus ici]
22 août 2024
Loin des hommes
Roman de Polly CLARK
Traduit de l'anglais (Royaume Uni) par Sarah TARDY
Éd. Presses de la Cité (Paris)
« Entre les paysages vierges de la taïga russe et les allées d’un zoo anglais, les destins d’une femme, d’un homme, d’une mère et son enfant qui ont pour seul point commun d’avoir un jour croisé la route du tigre de Sibérie… » [Lire plus ici]
22 août 2024
Bien-être
Roman de Nathan HILL
Traduit de l'anglais (États-Unis) par Nathalie BRU
Éd. Gallimard (Paris)
« À l’aube des années 1990 à Chicago, en pleine bohème artistique, un homme et une femme vivent l’un en face de l’autre et s’épient en cachette. Rien ne semble les relier – elle est étudiante en psychologie, lui photographe rebelle. Mais lorsqu’ils se rencontrent enfin, le charme opère et l’histoire d’amour démarre aussitôt entre Elizabeth et Jack. Ils ont la vie devant eux et, même si leurs rêves et leurs milieux divergent, ils sont convaincus que leur amour résistera à l’épreuve du temps.
Mais qu’en est-il vingt ans plus tard ? » [Lire plus ici]
29 août 2024
Après toi, les ténèbres
Roman horrifique de Gus MORENO
Traduit de l'anglais (États-Unis) par Laurent QUEYSSI
Éd. L'Atalante (44 Nantes)
« La vie de Thiago ne sera jamais la même après la mort de sa femme. Pourtant, il n’a de cesse de lui parler, faisant de nous les spectateurs indiscrets de ce dialogue qui mélange le passé avec Vera et le présent "sans" Vera. Quoique la frontière entre les deux semble fragile… Une solution s’impose pour ne pas sombrer : quitter Chicago. Loin des circonstances de la mort de Vera, c’est au milieu des bois qu’il cherche à apaiser sa colère, sa rage, sa tristesse. Mais quelque chose le hante inexorablement et il ose enfin affronter ce qui le tourmente : une histoire familiale sombre et maudite… » [Lire plus ici]
30 août 2024
Une vie pleine de sens
Roman de Pablo CASACUBERTA
Traduit de l'espagnol (Uruguay) par François GAUDRY
Éd. Métailié (Paris), coll. Bibliothèque hispano-américaine
« David Badenbauer est neurophysiologiste et un incurable sceptique, qui parcourt un chemin accidenté de gaffes et de maladresses. […] Il va être expulsé de la vie qu’il s’est construite le jour où il préfère partir à Berlin pour voir son éditeur que d’assister à l’inauguration d’une exposition d’aquarelles de l’école de son fils. À son retour il retrouve la maison fermée, son compte en banque vidé, sa femme et son fils installés chez le père de cette dernière […] Il devra beaucoup changer pour pouvoir sortir de l’ornière économique et faire taire tous ses préjugés pour écrire un livre de commande de développement personnel très particulier… » [lire plus ici]
30 août 2024
Tuer ou mourir
Roman de Libero BIGARETTI
Traduit de l'italien et préfacé par Jean-Pierre Pisetta
Éd. L'Arbre vengeur (33 Talence)
« Qu’est-ce qui a bien pu pousser le héros de cette singulière aventure à se rendre, sans trop réfléchir, à la Lavaharie, petite principauté méconnue qui le passionna lorsqu’il était jeune homme ?… En commettant l’imprudence de s’assoupir quelques instants dans un temple, il découvre avec stupeur qu’il a commis un crime ou un blasphème bien plus important qu’il ne le soupçonne. Sauf qu’il ignore lequel… Et qu’il ne mesure pas que le système judiciaire de cet état n’est pas seulement exotique, il peut se révéler mortel… » [Lire plus ici]
5 septembre 2024
Mater Dolorosa
Roman policier de Jurica Pavicic
Traduit du croate par Olivier Lannuzel
Éd. Agullo (33 Villenave d'Ornon)
« Automne 2022. Après la saison touristique, Split se dirige lentement vers l’hibernation. Ines est une jeune femme qui travaille à la réception d’un hôtel. Sa mère, Katja, est femme de ménage et s’occupe de la maison, d’Ines et de son jeune frère. Zvone est un policier prometteur qui reçoit un appel : un corps a été retrouvé dans une usine désaffectée à proximité de la ville. Il s’agit du corps d’une jeune fille de 17 ans, Viktorija, fille d’un éminent médecin. Le meurtre de Viktorija bouleversera à jamais le destin des trois personnages principaux… » [Lire plus ici]
11 septembre 2024
Atlas de l'enfer
Roman horrifique de Nathan BALLINGRUND
Traduit de l'anglais (États-Unis) par Alice Ray
Éd. Les Moutons électriques (33 Bordeaux)
« L’Enfer existe, et il s’est déversé sur notre monde. Depuis l’écran blafard d’un téléphone portable, flottant dans les remous d’un bayou perdu, ou se rassasiant de l’esprit malmené d’un humain, il surgit pour noircir les paysages et corrompre les âmes. Mais que devient l’humain face à l’inhumain ? » [lire plus ici]
12 septembre 2024
Le Couple qui défia les nazis
Roman d'Ellie MIDWOOD
Traduit de l'anglais (États-Unis) par Typhaine Ducellier
Éd. Faubourg-Marigny (79 La Crèche)
« Berlin, 1933 : Libby, 19 ans, est déterminée à commencer une nouvelle vie, aussi loin que possible de sa famille étouffante et de son alliance avec les nazis. Mais en ville, il n’y a pas d’échappatoire au régime brutal d’Hitler. Libby ne peut pas – ne veut pas – fermer les yeux… L’histoire vraie d’un jeune couple allemand à l’origine de la création de l’Orchestre rouge, l’un des plus importants groupes de résistance aux nazis. » [Lire plus ici]
26 septembre 2024
La Relieuse d'Oxford
Roman de Pip WILLIAMS
Traduit de l'anglais (GB) par Odile DEMANGE
Éd. Fleuve (Paris)
« Oxford, 1914. Peggy, relieuse aux Presses de l’Université, a toujours entendu dire que son métier ne consistait qu’à relier les livres, et non à les lire. C’est un crève-cœur pour cette amoureuse des mots, mais elle a besoin de cet emploi pour subvenir à ses besoins et ceux de sa sœur jumelle. Alors que la guerre vide le pays de ses hommes valides, elle rapproche les femmes dont le labeur devient essentiel à l’avenir de l’Angleterre. Ce mouvement de solidarité entre travailleuses de tous âges et de toutes conditions insuffle à Peggy une énergie nouvelle. L’arrivée à Oxford de réfugiés belges fuyant les bombardements allemands va finir de bouleverser son quotidien… » [lire plus ici]
26 septembre 2024
Catan
Roman de Klaus TEUBER
Traduit de l'allemand par Marine Labaisse
Éd. Hervé Chopin (33 Bordeaux)
« Le roman officiel de Catan, écrit par l'auteur du célèbre jeu juste avant sa mort.
Norvège, 860. Asla, la fille du grand chef viking Halldor, refuse de se marier avec l'homme que son père a choisi pour elle. Amoureuse de Thorolf, elle décide de s'enfuir avec lui et ses frères. Mais la colère d'Halldor est terrible et tous sont obligés de quitter définitivement leur terre natale. Commence alors un grand voyage qui va les emmener vers une île vierge surnommée Catan, terre du soleil. Ici, tout est à inventer, mais ce groupe de jeunes colons sera-t-il à la hauteur de cet immense défi ? » [lire plus ici]
26 septembre 2024
Ténèbres et compagnie
Roman de Sigitas PARULSKIS
Traduit du lituanien par Marielle Vitureau
Éd. Agullo (33 Villenave d'Ornon), coll. Agullo Fiction
« Lituanie, 1941. Vincentas, photographe, conclut un pacte morbide avec un officier SS : en échange de sa sécurité et de la femme juive qu’il aime, Judita, il photographiera les massacres de juifs dans les villages et les forêts de sa patrie occupée. Vincentas devient alors et malgré lui, le témoin de l’assassinat massif des juifs, et se transforme en observateur qui ne peut rien changer ni aider personne… » [lire plus ici]
3 octobre 2024
Le Dernier Jour de la vie antérieure
Roman de Andrés BARBA
Traduit de l'espagnol par François GAUDRY
Éd. Christian Bourgois (Paris), coll. Littérature étrangère
« Dans une maison vide promise à la vente, une agente immobilière découvre un enfant assis sur une chaise. Il la regarde sans ciller, dans un accoutrement désuet qui ajoute à son étrangeté. Leur rencontre bouleverse le quotidien de cette employée sans histoire : elle retourne jour après jour sur les lieux, à l’insu de ses proches, obnubilée par cet être et ce foyer désert qui partagent un lien invisible. Bientôt, un dialogue se noue entre la femme et l’enfant, un jeu se met en place, et la maison se peuple.… » [lire plus ici]
3 octobre
Une tombe pour deux
Roman de Ron RASH
Traduit de l'anglais (États-Unis) par Isabelle REINHAREZ
Éd. Gallimard (Paris), coll. La Noire
« Les Hampton, propriétaires de vastes terres, de la scierie et du magasin général de Blowing Rock, petite ville de Caroline du Nord, désapprouvent l’amitié que leur fils Jacob porte à Blackburn, croque-mort défiguré et boiteux, et plus fortement encore son mariage avec la très jeune Naomi, fille d’un paysan sans le sou. Profitant de l’éloignement de Jacob, parti combattre en Corée, ils élaborent un plan inqualifiable justifié à leurs yeux par une certaine idée de l’amour parental… » [lire plus ici]
3 octobre
Pour que brûle l'espoir
Roman de Rachel BEANLAND
Traduit de l'anglais (États-Unis) par Marie Chivot-Buhler
Éd. Faubourg Marigny (79 La Crèche)
« Richmond, Virginie, hiver 1811. Dans le seul théâtre de la ville, la Placide & Green Company joue à guichets fermés. La nuit après Noël, le théâtre est rempli de plus de six cents spectateurs. […] Lorsque le théâtre s'enflamme au milieu de la représentation, quatre spectateurs devront prendre une série de décisions qui affecteront non seulement leur propre vie, mais aussi celles d'innombrables autres personnes. Et dans les jours qui suivront l'incendie, alors que la nouvelle de la catastrophe se répand aux États-Unis, les parcours de ces quatre personnes vont s'entrelacer à tout jamais. » [lire plus ici]
4 octobre
Lune froide sur Babylon
Roman de Michael McDowell
Traduit de l'anglais (États-Unis) par Gérard Coisne, Hélène Charrier
Éd. Monsieur Toussaint Louverture (33 Cenon)
« À l'aube des années 1980, Babylon est une ville de Floride comme les autres, avec sa chaleur humide et ses pom-pom girls, ses rumeurs et ses superstitions, ses serpents venimeux et ses décès soudains. Mais Babylon abrite aussi un cours d'eau au passé trouble qui a déjà marqué la famille Larkin d'un sceau funeste. Alors quand la jeune Margaret Larkin se volatilise, c'est comme si la rivière se mettait à couler à l'envers, et que l'âme des morts souhaitait dévorer l'esprit des vivants… » [lire plus ici]
4 octobre
Vers les îles
Roman de Randolph STOW
Traduit de l'anglais (Australie) par Nadine GASSIE
Éd. Au vent des îles (Tahiti)
« Australie-Occidentale, région des Kimberley, années 1950. Le vieil Heriot sent que la gouvernance de la mission anglicane dont il s’occupe depuis plus de 30 ans lui échappe. Le retour de Rex, un Aborigène, autrefois marié à sa fille adoptive, cristallise toute sa rancœur. La tension atteint son comble le jour où Rex blesse Heriot, qui réplique et le laisse pour mort. Désespéré, le missionnaire fuit dans le désert jusqu’aux fameuses "îles des morts" aborigènes, dans le but d’en finir avec la vie… » [lire plus ici]
4 octobre 2024
Cosmopolite
Correspondance de Stefan ZWEIG
Traduit de l'allemand par Frédérique LAURENT
Les Éditions du Portrait (Paris)
« Cosmopolite regroupe 120 lettres de Stefan Zweig, pour la plupart inédites, adressées notamment à Albert Einstein, Anton Kippenberg, Max Brod, Sigmund Freud et Romain Rolland. Stefan Zweig s’y confie ouvertement sur ce que signifie sa judéité : il s’empare de la question de l’altérité, qui fonde le judaïsme, il la sort de son contexte religieux et ne fait donc pas de la nationalité, de la foi, de la culture une identité ; au centre de l’existence, il place la vie, qui est le précepte juif le plus important. » [lire plus ici]
4 octobre
La Maison du Diable
Roman de John DARNIELLE
Traduit de l'anglais (États-Unis) par Janique JOUIN-DE LAURENS
Éd. Le Gospel (33 Bordeaux)
« Gage Chandler, auteur à succès de récits de true crimes, reçoit une proposition de son éditeur, un sujet taillé pour lui. En 1986, dans la petite ville de Milpitas, des adolescents ont massacré deux personnes dans une ancienne boutique porno transformée en refuge par leurs soins. Si ce crime d'apparence rituelle est intervenu en pleine fièvre satanique, il est pourtant passé sous le radar médiatique et, étrangement, resté impuni. Les personnalités de ces jeunes en rupture, amateurs de comics, de cinéma d'horreur et de rock'n'roll touchent l'écrivain qui achète la maison où a eu lieu le meurtre… » [lire plus ici]
9 octobre 2024
Parmi les fleurs bruissent les secrets
Roman d'Adrienne YOUNG
Traduit de l'anglais (États-Unis) par Sarah TARDY
Éd. HarperCollins France, coll. Au gré du monde
« Dans une petite ville de Caroline du Nord aux États-Unis, June Farrow attend que le destin la retrouve. Car les femmes Farrow sont connues pour leur ferme florale mais aussi pour la mystérieuse malédiction qui les frappe l'une après l'autre. Depuis un an, June voit et entend des choses qui n'existent pas. De légers carillons éoliens, une voix l'appelant par son nom et une porte mystérieuse apparaissant de nulle part. Pourtant, après la mort de sa grand-mère, June se risque à toucher la porte qui continue de surgir devant ses yeux ébahis et à en franchir le seuil… » [lire plus ici]
15 octobre
Mes deux mondes
Roman de Sergio CHEJFEC
Traduit de l'espagnol (Argentine) par Claude Murcia
Éd. Do (33 Bordeaux)
« Mes deux mondes est la chronique d’un promeneur désenchanté, sorte de double fictif de l’auteur, invité en tant qu’écrivain dans une métropole brésilienne anonyme pour un salon du livre et qui profite de son temps libre pour se rendre dans un parc au milieu de la ville. Le récit s’articule autour de cette promenade de quelques heures et du spectacle qu’elle lui offre, ainsi que des réflexions et réminiscences qu’elle suscite […] Peu à peu, le promeneur va s’apercevoir que ses propres impressions et pensées, peu flatteuses, personnalisent le paysage et ses habitants… » [lire plus ici]
16 octobre
Une locataire si discrète
Thriller de Clémence MICHALLON
Traduit de l'anglais (États-Unis) par Nathalie BRU
Éd. Fayard (Paris)
« Il t'a trouvée un soir d'hiver. Son visage ne laissait pas indifférent. Un visage charmeur. […] Tu t'appelles Rachel. Il t'a surnommée ainsi après t'avoir enfermée dans la cabane. Tu ne sais pas pourquoi, mais il a décidé de te garder en vie. Toi. Pas comme les autres. Ça fait des années que tu survis sous son emprise. Que tu subis sa haine, sa violence, sa monstruosité. Mais aujourd'hui, quelque chose change. Il déménage. Il t'emmène. Chez lui. Dans la chambre à côté de celle de sa fille, Cécilia… » [lire plus ici]
17 octobre
Oubliés
Roman de J.R. DOS SANTOS
Traduit du portugais par Catherine Leterrier
Éd. Hervé Chopin (33 Bordeaux)
« Le jeune Afonso grandit dans la campagne portugaise au début du XXe siècle. Ses rencontres et sa soif de connaissance l’amènent à faire de grandes études puis à s’engager dans l’armée. Lorsqu’il embarque pour Brest en avril 1917, le jeune capitaine n’a aucune idée de ce qui l’attend. Envoyé sur la ligne de front des Flandres supervisée par les Anglais, son sort est tout de suite lié à celui d’une poignée de soldats portugais oubliés dans les tranchées… » [lire plus ici]
18 octobre
Le Jouet du mort
Constantin ACOSMEI
Traduit du roumain par Nicolas Cavaillès
Éd. Marguerite Waknine (16 Angoulême), coll. Les Cahiers de curiosités
« Né en 1972 à Târgu Neamt, Constantin Acosmei travaille comme bibliothécaire à Iasi. Qualifié de "grand silencieux" par la critique, il est l'auteur d'un seul recueil, Le Jouet du mort, joyau misérabiliste et ironique, réédité et enrichi à trois reprises depuis sa première parution en 1995 : un livre "culte" devenu un point de repère dans la littérature roumaine contemporaine. » [lire plus ici]
23 octobre
Nouvelles des cimes
Textes de Dino BUZZATI
Traduit de l'italien par Delphine GACHET
Éd. Arthaud (Paris), Arthaud littérature
« Journaliste, peintre, écrivain, célèbre maître du réalisme fantastique, Dino Buzzati fut aussi un grand amoureux des sommets. Les montagnes ont toujours été pour lui un lieu d’expression, tantôt métaphores du mystère, géants à affronter, objectifs de conquête ou symboles d’opportunités perdues. En témoignent les textes inédits rassemblés dans cette anthologie, des articles jamais réédités après leur parution dans le Corriere della Sera et d’autres journaux, mais aussi des nouvelles et des extraits du journal du grimpeur Buzzati. » [lire plus ici]
24 octobre
Les Ailes égyptiennes / Le Troiacord T. 3
Roman de Miquel DE PALOL
Traduit du catalan par François-Michel DURAZZO
Éd. Zulma, coll. Littérature étrangère
« Il reste deux mois à Jaume Camus pour restituer son travail sur le Jeu de la fragmentation. Mais a-t-il vraiment quelque chose de neuf à apporter, alors qu’autour de lui manœuvrent les descendants directs des initiateurs du Jeu ? Sans compter la nébuleuse des ramifications générées par les affinités sexuelles et les complicités de cœur… La mécanique du Jeu se révèle d’une ampleur fantasmagorique, sa transmission infinie – et dangereuse … Troisième volet de l’impressionnant édifice littéraire, virtuose et hors normes : le Troiacord. » [lire plus ici]
2 ► Poésie
2 octobre
Comment baise une poète ?
Et autres manifestes
Recueil du COMANDO PLATH
Traduit de l’espagnol (Pérou) par Patricia Houéfa GRANGE
Éd. Les Prouesses (04 Forcalquier), coll. Au cœur
« Comment baise une poète ? est un manifeste né des insultes récoltées dans la rue, au supermarché ou à l’université par des femmes au Pérou. Véritable précis de sexisme ordinaire, mis en scène avec humour et une grande force poétique, ce premier manifeste a ouvert la voix à la rédaction de quatre autres textes, traduits en français et réunis ici pour la première fois ! »
3 ► Essais et documents
25 septembre 2024
Le Tour du monde de l'anthropocène
Cartographie du futur de l'humanité
Essai écologie de Telmo Pievani et Mauro Varotto
Traduit de l'italien par Anaïs GOACOLOU
Éd. Humensciences (Paris)
« À quoi ressemblera la mappemonde en 2872 ? D’après les prévisions scientifiques, le niveau des océans pourrait s’élever de 65 mètres, redessinant les contours des continents. Les Pays-Bas et la Floride disparaîtraient, la Bretagne deviendrait une presqu’île, l’Amazonie une mer et l’Antarctique perdrait complètement sa glace. En imaginant le tour du monde d’un scientifique, les auteurs retracent l’histoire de l’humanité depuis les premières grandes migrations d’Homo sapiens jusqu’à ce futur supposé. » [lire plus ici]
25 septembre 2024
Le Prix de l'effondrement
Le petit âge glaciaire et la chute de la Chine des Ming
Essai Histoire de Timothy Brook
Traduit de l'anglais (Canada) par Odile DEMANGE
Éd. Payot (Paris), coll. Histoire
« En 1644, après près de trois siècles de stabilité et de prospérité, la dynastie Ming s'écroule, affaiblie par des désordres politiques et l'invasion des Mandchous, mais surtout par une crise climatique globale, engendrée par le petit âge glaciaire. L'auteur du Chapeau de Vermeer revisite avec brio dans cette première histoire climatique de la Chine l'effondrement d'un des plus puissants empires de l'Histoire. » [lire plus ici]
10 octobre
Une vie de hibou
Tout ce que j'ai appris en sauvant Alfie
Essai de Carl SAFINA
Traduit de l'anglais (États-Unis) par Odile DEMANGE et Pierre-François Reignier
Éd. Buchet Chastel (Paris)
« Lorsque Carl Safina recueille Alfie, petite chouette orpheline, il ne sait pas qu’il va s’embarquer dans une aventure qui le conduira, non sans mal, à rendre à la vie sauvage l’oisillon devenu grand tout en s’interrogeant sur la manière dont les hommes, quelle que soit leur culture, ont envisagé leur rapport à la nature. » [lire plus ici]
22 octobre
Patriote
Mémoires d'Alexeï NAVALNY
Traduit de l'anglais par Odile DEMANGE et Valentine Leÿs
Éd. Robert Laffont (Paris)
« L'autobiographie tant attendue de l'un des hommes les plus courageux de notre temps, source d'inspiration et modèle. Alexeï Navalny a entrepris la rédaction de Patriote en 2020. Ce livre retrace l'histoire complète de sa vie : sa jeunesse en URSS, sa prise de conscience politique, son activisme, sa relation avec sa femme et sa famille tant aimées, son engagement absolu à défier une superpuissance décidée à le réduire au silence, son amour éternel pour la Russie et pour son peuple, et ses dernières années en détention. » [lire plus ici]
25 octobre
Extinction : une histoire radicale
Essai écologie de Ashley DAWSON
Traduit de l'anglais (États-Unis) par Marcus Heide
Éd. La Tempête (33 Bordeaux)
« Il y a des milliers d’années, la planète grouillait de grands mammifères. Puis les humains sont arrivés. Dévorant la chaîne alimentaire à mesure qu’ils colonisaient la terre, ils ont déclenché une extinction effrénée qui se poursuit aujourd’hui. La Terre perd près d’une centaine d’espèces chaque jour. Cette crise découle de l’expansion incessante du capital dans tous les aspects de la vie. Pour la comprendre, Dawson transgresse dans ce livre les frontières entre la science, l’environnementalisme et la politique radicale, proposant une histoire inédite de l’extinction de la biodiversité. » [lire plus ici]
4 ► ARTS & BEAUX LIVRES
24 septembre 2024
Stephen King: Not Just Horror
Essai de Hans-åke Lilja
Traduit de l'anglais par Romane BALEYNAUD
ActuSF (Chambéry)
« Nous connaissons tous l’écrivain de renommée mondiale Stephen King et ses livres… Du moins c’est ce que nous pensons. Dans ce livre, Hans-Ake Lilja présente d’autres visages du Roi de l’Horreur, qui surprendront le lecteur en lui montrant à quel point King est plus qu’un écrivain de fantastique, mais aussi un auteur de livres pour enfants, un éditeur, un vulgarisateur, un acteur, un réalisateur et un musicien… » [lire plus ici]
9 octobre
The Art of Simz
Art Book de Simone Ferriero
Traduit de l'anglais par Diane LECERF
Éd. Akiléos (33 Talence)
« Simz, alias Simone Ferriero, est un illustrateur numérique et auteur de BD vivant en Italie. Ses illustrations sont inspirées de différentes esthétiques, dont l'euro-manga, la bande dessinée occidentale et le manga. Retrouvez-le sur Instagram @simz.art, sur Patreon ou sur X (anciennement Twitter) @SimzArts. » [lire plus ici]
10 octobre
Banksy expérience
Autrice : Alessandra Mattanza
Traduit de l'italien par Sophie LORIA
Éd. Gründ (Paris)
« Un catalogue subjectif de l'œuvre du plus célèbre street artiste au monde, du début des années 2000 jusqu’à la guerre en Ukraine. Provocateur, impertinent, insaisissable, anticonformiste… Banksy est tout cela à la fois et bien plus encore. C’est grâce à lui que le grand public s’est intéressé au street art et que les collectionneurs ont engagé des sommes folles pour acquérir des œuvres. Il est aujourd’hui le plus célèbre représentant du genre – un comble, pour un artiste qui protège si soigneusement son anonymat. » [lire plus ici]
10 octobre
Kurt Cobain, l'ange déchu du rock'n'roll
Auteur : Ernesto ASSANTE
Traduit de l'italien par Sophie LORIA
Éd. Hors Collection (Paris)
« Retour en textes et en photos sur la carrière météorique de l'icône du grunge. En à peine 7 années de carrière et 3 albums studio, la musique de Nirvana a changé la face du rock à tout jamais. Figure de proue du grunge, Kurt Cobain a puisé dans son mal-être et laissé parler ses démons pour composer les hymnes de toute une génération. […] Lorsque Kurt Cobain se suicide, en avril 1994, Nirvana est l'un des plus gros vendeurs de disques de l'industrie. » [lire plus ici]
Les titres sont présentés par genre littéraire et ordre chronologique de sortie en librairie, entre la fin août et le 31 octobre.
Retrouvez ci-dessous les romans, la poésie et les essais.
Pour consulter les nouveautés en littérature jeunesse et BD, cliquer ICI.
1 ► Romans, récits
15 août 2024
L'Italien
Roman d'Arturo PÉREZ-REVERTE
Traduit de l'espagnol (Espagne) par Robert AMUTIO
Éd. Gallimard (Paris)
« Pendant la Seconde Guerre mondiale, Elena Arbués, libraire d’Algésiras, une jeune veuve dont le mari a été tué au combat, voit son destin chamboulé par le hasard. Sur une plage, elle découvre le corps d’un homme blessé, ramené par la mer. En lui sauvant la vie, elle se retrouve impliquée dans des opérations militaires qui se jouent sous ses yeux, car cet homme fait partie d’un groupe de plongeurs de combat italiens qui s’infiltrent par la mer pour déposer des charges explosives sous les bateaux ennemis. Par désir d’aventure (ou pour venger son mari ?), Elena décidera de participer secrètement aux opérations de sabotage… » [Lire plus ici]
15 août 2024
Recueil de nouvelles de PEMA TSEDEN
Traduit du chinois par Rebecca PEYRELON
Éd. You-Feng (Paris)
« Pema Tseden (1969-2023), aussi connu sous le nom chinois de Wanma Caidan est un auteur et réalisateur tibétain de renom.
Premier réalisateur de la grande Chine à avoir réalisé des films entièrement en langue tibétaine, il a marqué l'histoire du cinéma chinois. Ses représentations réalistes du Tibet moderne contrastent avec celles plus mystiques souvent associées au plateau tibétain.
Dans ses nouvelles, l'essence de la vie tibétaine est décrite avec une précision et une sensibilité remarquables. » [lire plus ici]
21 août 2024
Tout ce que la lumière effleure
Roman de Janice TARIAT
Traduit de l'anglais (Inde) par Typhaine Ducellier
Éd. Faubourg Marigny (79 La Crèche)
« De l'Inde à la Laponie, de 1732 à nos jours, une véritable ode à la nature infiniment vivante.
Shai est une jeune femme de l'Inde moderne. À la dérive, elle voyage dans le nord-est du pays afin de retrouver sa nourrice et rencontre une population profondément respectueuse de la Terre, alors que les dégâts causés par l'exploitation d'uranium sont de plus en plus importants dans la région. Evelyn est étudiante en sciences dans l'Angleterre du début du XXe siècle. Inspirée par les écrits botaniques de Goethe, elle quitte Cambridge pour partir découvrir les forêts sacrées du Bas-Himalaya, à la recherche d'une fleur fabuleuse… » [Lire plus ici]
22 août 2024
Loin des hommes
Roman de Polly CLARK
Traduit de l'anglais (Royaume Uni) par Sarah TARDY
Éd. Presses de la Cité (Paris)
« Entre les paysages vierges de la taïga russe et les allées d’un zoo anglais, les destins d’une femme, d’un homme, d’une mère et son enfant qui ont pour seul point commun d’avoir un jour croisé la route du tigre de Sibérie… » [Lire plus ici]
22 août 2024
Bien-être
Roman de Nathan HILL
Traduit de l'anglais (États-Unis) par Nathalie BRU
Éd. Gallimard (Paris)
« À l’aube des années 1990 à Chicago, en pleine bohème artistique, un homme et une femme vivent l’un en face de l’autre et s’épient en cachette. Rien ne semble les relier – elle est étudiante en psychologie, lui photographe rebelle. Mais lorsqu’ils se rencontrent enfin, le charme opère et l’histoire d’amour démarre aussitôt entre Elizabeth et Jack. Ils ont la vie devant eux et, même si leurs rêves et leurs milieux divergent, ils sont convaincus que leur amour résistera à l’épreuve du temps.
Mais qu’en est-il vingt ans plus tard ? » [Lire plus ici]
29 août 2024
Après toi, les ténèbres
Roman horrifique de Gus MORENO
Traduit de l'anglais (États-Unis) par Laurent QUEYSSI
Éd. L'Atalante (44 Nantes)
« La vie de Thiago ne sera jamais la même après la mort de sa femme. Pourtant, il n’a de cesse de lui parler, faisant de nous les spectateurs indiscrets de ce dialogue qui mélange le passé avec Vera et le présent "sans" Vera. Quoique la frontière entre les deux semble fragile… Une solution s’impose pour ne pas sombrer : quitter Chicago. Loin des circonstances de la mort de Vera, c’est au milieu des bois qu’il cherche à apaiser sa colère, sa rage, sa tristesse. Mais quelque chose le hante inexorablement et il ose enfin affronter ce qui le tourmente : une histoire familiale sombre et maudite… » [Lire plus ici]
30 août 2024
Une vie pleine de sens
Roman de Pablo CASACUBERTA
Traduit de l'espagnol (Uruguay) par François GAUDRY
Éd. Métailié (Paris), coll. Bibliothèque hispano-américaine
« David Badenbauer est neurophysiologiste et un incurable sceptique, qui parcourt un chemin accidenté de gaffes et de maladresses. […] Il va être expulsé de la vie qu’il s’est construite le jour où il préfère partir à Berlin pour voir son éditeur que d’assister à l’inauguration d’une exposition d’aquarelles de l’école de son fils. À son retour il retrouve la maison fermée, son compte en banque vidé, sa femme et son fils installés chez le père de cette dernière […] Il devra beaucoup changer pour pouvoir sortir de l’ornière économique et faire taire tous ses préjugés pour écrire un livre de commande de développement personnel très particulier… » [lire plus ici]
30 août 2024
Tuer ou mourir
Roman de Libero BIGARETTI
Traduit de l'italien et préfacé par Jean-Pierre Pisetta
Éd. L'Arbre vengeur (33 Talence)
« Qu’est-ce qui a bien pu pousser le héros de cette singulière aventure à se rendre, sans trop réfléchir, à la Lavaharie, petite principauté méconnue qui le passionna lorsqu’il était jeune homme ?… En commettant l’imprudence de s’assoupir quelques instants dans un temple, il découvre avec stupeur qu’il a commis un crime ou un blasphème bien plus important qu’il ne le soupçonne. Sauf qu’il ignore lequel… Et qu’il ne mesure pas que le système judiciaire de cet état n’est pas seulement exotique, il peut se révéler mortel… » [Lire plus ici]
5 septembre 2024
Mater Dolorosa
Roman policier de Jurica Pavicic
Traduit du croate par Olivier Lannuzel
Éd. Agullo (33 Villenave d'Ornon)
« Automne 2022. Après la saison touristique, Split se dirige lentement vers l’hibernation. Ines est une jeune femme qui travaille à la réception d’un hôtel. Sa mère, Katja, est femme de ménage et s’occupe de la maison, d’Ines et de son jeune frère. Zvone est un policier prometteur qui reçoit un appel : un corps a été retrouvé dans une usine désaffectée à proximité de la ville. Il s’agit du corps d’une jeune fille de 17 ans, Viktorija, fille d’un éminent médecin. Le meurtre de Viktorija bouleversera à jamais le destin des trois personnages principaux… » [Lire plus ici]
11 septembre 2024
Atlas de l'enfer
Roman horrifique de Nathan BALLINGRUND
Traduit de l'anglais (États-Unis) par Alice Ray
Éd. Les Moutons électriques (33 Bordeaux)
« L’Enfer existe, et il s’est déversé sur notre monde. Depuis l’écran blafard d’un téléphone portable, flottant dans les remous d’un bayou perdu, ou se rassasiant de l’esprit malmené d’un humain, il surgit pour noircir les paysages et corrompre les âmes. Mais que devient l’humain face à l’inhumain ? » [lire plus ici]
12 septembre 2024
Le Couple qui défia les nazis
Roman d'Ellie MIDWOOD
Traduit de l'anglais (États-Unis) par Typhaine Ducellier
Éd. Faubourg-Marigny (79 La Crèche)
« Berlin, 1933 : Libby, 19 ans, est déterminée à commencer une nouvelle vie, aussi loin que possible de sa famille étouffante et de son alliance avec les nazis. Mais en ville, il n’y a pas d’échappatoire au régime brutal d’Hitler. Libby ne peut pas – ne veut pas – fermer les yeux… L’histoire vraie d’un jeune couple allemand à l’origine de la création de l’Orchestre rouge, l’un des plus importants groupes de résistance aux nazis. » [Lire plus ici]
26 septembre 2024
La Relieuse d'Oxford
Roman de Pip WILLIAMS
Traduit de l'anglais (GB) par Odile DEMANGE
Éd. Fleuve (Paris)
« Oxford, 1914. Peggy, relieuse aux Presses de l’Université, a toujours entendu dire que son métier ne consistait qu’à relier les livres, et non à les lire. C’est un crève-cœur pour cette amoureuse des mots, mais elle a besoin de cet emploi pour subvenir à ses besoins et ceux de sa sœur jumelle. Alors que la guerre vide le pays de ses hommes valides, elle rapproche les femmes dont le labeur devient essentiel à l’avenir de l’Angleterre. Ce mouvement de solidarité entre travailleuses de tous âges et de toutes conditions insuffle à Peggy une énergie nouvelle. L’arrivée à Oxford de réfugiés belges fuyant les bombardements allemands va finir de bouleverser son quotidien… » [lire plus ici]
26 septembre 2024
Catan
Roman de Klaus TEUBER
Traduit de l'allemand par Marine Labaisse
Éd. Hervé Chopin (33 Bordeaux)
« Le roman officiel de Catan, écrit par l'auteur du célèbre jeu juste avant sa mort.
Norvège, 860. Asla, la fille du grand chef viking Halldor, refuse de se marier avec l'homme que son père a choisi pour elle. Amoureuse de Thorolf, elle décide de s'enfuir avec lui et ses frères. Mais la colère d'Halldor est terrible et tous sont obligés de quitter définitivement leur terre natale. Commence alors un grand voyage qui va les emmener vers une île vierge surnommée Catan, terre du soleil. Ici, tout est à inventer, mais ce groupe de jeunes colons sera-t-il à la hauteur de cet immense défi ? » [lire plus ici]
26 septembre 2024
Ténèbres et compagnie
Roman de Sigitas PARULSKIS
Traduit du lituanien par Marielle Vitureau
Éd. Agullo (33 Villenave d'Ornon), coll. Agullo Fiction
« Lituanie, 1941. Vincentas, photographe, conclut un pacte morbide avec un officier SS : en échange de sa sécurité et de la femme juive qu’il aime, Judita, il photographiera les massacres de juifs dans les villages et les forêts de sa patrie occupée. Vincentas devient alors et malgré lui, le témoin de l’assassinat massif des juifs, et se transforme en observateur qui ne peut rien changer ni aider personne… » [lire plus ici]
3 octobre 2024
Le Dernier Jour de la vie antérieure
Roman de Andrés BARBA
Traduit de l'espagnol par François GAUDRY
Éd. Christian Bourgois (Paris), coll. Littérature étrangère
« Dans une maison vide promise à la vente, une agente immobilière découvre un enfant assis sur une chaise. Il la regarde sans ciller, dans un accoutrement désuet qui ajoute à son étrangeté. Leur rencontre bouleverse le quotidien de cette employée sans histoire : elle retourne jour après jour sur les lieux, à l’insu de ses proches, obnubilée par cet être et ce foyer désert qui partagent un lien invisible. Bientôt, un dialogue se noue entre la femme et l’enfant, un jeu se met en place, et la maison se peuple.… » [lire plus ici]
3 octobre
Une tombe pour deux
Roman de Ron RASH
Traduit de l'anglais (États-Unis) par Isabelle REINHAREZ
Éd. Gallimard (Paris), coll. La Noire
« Les Hampton, propriétaires de vastes terres, de la scierie et du magasin général de Blowing Rock, petite ville de Caroline du Nord, désapprouvent l’amitié que leur fils Jacob porte à Blackburn, croque-mort défiguré et boiteux, et plus fortement encore son mariage avec la très jeune Naomi, fille d’un paysan sans le sou. Profitant de l’éloignement de Jacob, parti combattre en Corée, ils élaborent un plan inqualifiable justifié à leurs yeux par une certaine idée de l’amour parental… » [lire plus ici]
3 octobre
Pour que brûle l'espoir
Roman de Rachel BEANLAND
Traduit de l'anglais (États-Unis) par Marie Chivot-Buhler
Éd. Faubourg Marigny (79 La Crèche)
« Richmond, Virginie, hiver 1811. Dans le seul théâtre de la ville, la Placide & Green Company joue à guichets fermés. La nuit après Noël, le théâtre est rempli de plus de six cents spectateurs. […] Lorsque le théâtre s'enflamme au milieu de la représentation, quatre spectateurs devront prendre une série de décisions qui affecteront non seulement leur propre vie, mais aussi celles d'innombrables autres personnes. Et dans les jours qui suivront l'incendie, alors que la nouvelle de la catastrophe se répand aux États-Unis, les parcours de ces quatre personnes vont s'entrelacer à tout jamais. » [lire plus ici]
4 octobre
Lune froide sur Babylon
Roman de Michael McDowell
Traduit de l'anglais (États-Unis) par Gérard Coisne, Hélène Charrier
Éd. Monsieur Toussaint Louverture (33 Cenon)
« À l'aube des années 1980, Babylon est une ville de Floride comme les autres, avec sa chaleur humide et ses pom-pom girls, ses rumeurs et ses superstitions, ses serpents venimeux et ses décès soudains. Mais Babylon abrite aussi un cours d'eau au passé trouble qui a déjà marqué la famille Larkin d'un sceau funeste. Alors quand la jeune Margaret Larkin se volatilise, c'est comme si la rivière se mettait à couler à l'envers, et que l'âme des morts souhaitait dévorer l'esprit des vivants… » [lire plus ici]
4 octobre
Vers les îles
Roman de Randolph STOW
Traduit de l'anglais (Australie) par Nadine GASSIE
Éd. Au vent des îles (Tahiti)
« Australie-Occidentale, région des Kimberley, années 1950. Le vieil Heriot sent que la gouvernance de la mission anglicane dont il s’occupe depuis plus de 30 ans lui échappe. Le retour de Rex, un Aborigène, autrefois marié à sa fille adoptive, cristallise toute sa rancœur. La tension atteint son comble le jour où Rex blesse Heriot, qui réplique et le laisse pour mort. Désespéré, le missionnaire fuit dans le désert jusqu’aux fameuses "îles des morts" aborigènes, dans le but d’en finir avec la vie… » [lire plus ici]
4 octobre 2024
Cosmopolite
Correspondance de Stefan ZWEIG
Traduit de l'allemand par Frédérique LAURENT
Les Éditions du Portrait (Paris)
« Cosmopolite regroupe 120 lettres de Stefan Zweig, pour la plupart inédites, adressées notamment à Albert Einstein, Anton Kippenberg, Max Brod, Sigmund Freud et Romain Rolland. Stefan Zweig s’y confie ouvertement sur ce que signifie sa judéité : il s’empare de la question de l’altérité, qui fonde le judaïsme, il la sort de son contexte religieux et ne fait donc pas de la nationalité, de la foi, de la culture une identité ; au centre de l’existence, il place la vie, qui est le précepte juif le plus important. » [lire plus ici]
4 octobre
La Maison du Diable
Roman de John DARNIELLE
Traduit de l'anglais (États-Unis) par Janique JOUIN-DE LAURENS
Éd. Le Gospel (33 Bordeaux)
« Gage Chandler, auteur à succès de récits de true crimes, reçoit une proposition de son éditeur, un sujet taillé pour lui. En 1986, dans la petite ville de Milpitas, des adolescents ont massacré deux personnes dans une ancienne boutique porno transformée en refuge par leurs soins. Si ce crime d'apparence rituelle est intervenu en pleine fièvre satanique, il est pourtant passé sous le radar médiatique et, étrangement, resté impuni. Les personnalités de ces jeunes en rupture, amateurs de comics, de cinéma d'horreur et de rock'n'roll touchent l'écrivain qui achète la maison où a eu lieu le meurtre… » [lire plus ici]
9 octobre 2024
Parmi les fleurs bruissent les secrets
Roman d'Adrienne YOUNG
Traduit de l'anglais (États-Unis) par Sarah TARDY
Éd. HarperCollins France, coll. Au gré du monde
« Dans une petite ville de Caroline du Nord aux États-Unis, June Farrow attend que le destin la retrouve. Car les femmes Farrow sont connues pour leur ferme florale mais aussi pour la mystérieuse malédiction qui les frappe l'une après l'autre. Depuis un an, June voit et entend des choses qui n'existent pas. De légers carillons éoliens, une voix l'appelant par son nom et une porte mystérieuse apparaissant de nulle part. Pourtant, après la mort de sa grand-mère, June se risque à toucher la porte qui continue de surgir devant ses yeux ébahis et à en franchir le seuil… » [lire plus ici]
15 octobre
Mes deux mondes
Roman de Sergio CHEJFEC
Traduit de l'espagnol (Argentine) par Claude Murcia
Éd. Do (33 Bordeaux)
« Mes deux mondes est la chronique d’un promeneur désenchanté, sorte de double fictif de l’auteur, invité en tant qu’écrivain dans une métropole brésilienne anonyme pour un salon du livre et qui profite de son temps libre pour se rendre dans un parc au milieu de la ville. Le récit s’articule autour de cette promenade de quelques heures et du spectacle qu’elle lui offre, ainsi que des réflexions et réminiscences qu’elle suscite […] Peu à peu, le promeneur va s’apercevoir que ses propres impressions et pensées, peu flatteuses, personnalisent le paysage et ses habitants… » [lire plus ici]
16 octobre
Une locataire si discrète
Thriller de Clémence MICHALLON
Traduit de l'anglais (États-Unis) par Nathalie BRU
Éd. Fayard (Paris)
« Il t'a trouvée un soir d'hiver. Son visage ne laissait pas indifférent. Un visage charmeur. […] Tu t'appelles Rachel. Il t'a surnommée ainsi après t'avoir enfermée dans la cabane. Tu ne sais pas pourquoi, mais il a décidé de te garder en vie. Toi. Pas comme les autres. Ça fait des années que tu survis sous son emprise. Que tu subis sa haine, sa violence, sa monstruosité. Mais aujourd'hui, quelque chose change. Il déménage. Il t'emmène. Chez lui. Dans la chambre à côté de celle de sa fille, Cécilia… » [lire plus ici]
17 octobre
Oubliés
Roman de J.R. DOS SANTOS
Traduit du portugais par Catherine Leterrier
Éd. Hervé Chopin (33 Bordeaux)
« Le jeune Afonso grandit dans la campagne portugaise au début du XXe siècle. Ses rencontres et sa soif de connaissance l’amènent à faire de grandes études puis à s’engager dans l’armée. Lorsqu’il embarque pour Brest en avril 1917, le jeune capitaine n’a aucune idée de ce qui l’attend. Envoyé sur la ligne de front des Flandres supervisée par les Anglais, son sort est tout de suite lié à celui d’une poignée de soldats portugais oubliés dans les tranchées… » [lire plus ici]
18 octobre
Le Jouet du mort
Constantin ACOSMEI
Traduit du roumain par Nicolas Cavaillès
Éd. Marguerite Waknine (16 Angoulême), coll. Les Cahiers de curiosités
« Né en 1972 à Târgu Neamt, Constantin Acosmei travaille comme bibliothécaire à Iasi. Qualifié de "grand silencieux" par la critique, il est l'auteur d'un seul recueil, Le Jouet du mort, joyau misérabiliste et ironique, réédité et enrichi à trois reprises depuis sa première parution en 1995 : un livre "culte" devenu un point de repère dans la littérature roumaine contemporaine. » [lire plus ici]
23 octobre
Nouvelles des cimes
Textes de Dino BUZZATI
Traduit de l'italien par Delphine GACHET
Éd. Arthaud (Paris), Arthaud littérature
« Journaliste, peintre, écrivain, célèbre maître du réalisme fantastique, Dino Buzzati fut aussi un grand amoureux des sommets. Les montagnes ont toujours été pour lui un lieu d’expression, tantôt métaphores du mystère, géants à affronter, objectifs de conquête ou symboles d’opportunités perdues. En témoignent les textes inédits rassemblés dans cette anthologie, des articles jamais réédités après leur parution dans le Corriere della Sera et d’autres journaux, mais aussi des nouvelles et des extraits du journal du grimpeur Buzzati. » [lire plus ici]
24 octobre
Les Ailes égyptiennes / Le Troiacord T. 3
Roman de Miquel DE PALOL
Traduit du catalan par François-Michel DURAZZO
Éd. Zulma, coll. Littérature étrangère
« Il reste deux mois à Jaume Camus pour restituer son travail sur le Jeu de la fragmentation. Mais a-t-il vraiment quelque chose de neuf à apporter, alors qu’autour de lui manœuvrent les descendants directs des initiateurs du Jeu ? Sans compter la nébuleuse des ramifications générées par les affinités sexuelles et les complicités de cœur… La mécanique du Jeu se révèle d’une ampleur fantasmagorique, sa transmission infinie – et dangereuse … Troisième volet de l’impressionnant édifice littéraire, virtuose et hors normes : le Troiacord. » [lire plus ici]
2 ► Poésie
2 octobre
Comment baise une poète ?
Et autres manifestes
Recueil du COMANDO PLATH
Traduit de l’espagnol (Pérou) par Patricia Houéfa GRANGE
Éd. Les Prouesses (04 Forcalquier), coll. Au cœur
« Comment baise une poète ? est un manifeste né des insultes récoltées dans la rue, au supermarché ou à l’université par des femmes au Pérou. Véritable précis de sexisme ordinaire, mis en scène avec humour et une grande force poétique, ce premier manifeste a ouvert la voix à la rédaction de quatre autres textes, traduits en français et réunis ici pour la première fois ! »
3 ► Essais et documents
25 septembre 2024
Le Tour du monde de l'anthropocène
Cartographie du futur de l'humanité
Essai écologie de Telmo Pievani et Mauro Varotto
Traduit de l'italien par Anaïs GOACOLOU
Éd. Humensciences (Paris)
« À quoi ressemblera la mappemonde en 2872 ? D’après les prévisions scientifiques, le niveau des océans pourrait s’élever de 65 mètres, redessinant les contours des continents. Les Pays-Bas et la Floride disparaîtraient, la Bretagne deviendrait une presqu’île, l’Amazonie une mer et l’Antarctique perdrait complètement sa glace. En imaginant le tour du monde d’un scientifique, les auteurs retracent l’histoire de l’humanité depuis les premières grandes migrations d’Homo sapiens jusqu’à ce futur supposé. » [lire plus ici]
25 septembre 2024
Le Prix de l'effondrement
Le petit âge glaciaire et la chute de la Chine des Ming
Essai Histoire de Timothy Brook
Traduit de l'anglais (Canada) par Odile DEMANGE
Éd. Payot (Paris), coll. Histoire
« En 1644, après près de trois siècles de stabilité et de prospérité, la dynastie Ming s'écroule, affaiblie par des désordres politiques et l'invasion des Mandchous, mais surtout par une crise climatique globale, engendrée par le petit âge glaciaire. L'auteur du Chapeau de Vermeer revisite avec brio dans cette première histoire climatique de la Chine l'effondrement d'un des plus puissants empires de l'Histoire. » [lire plus ici]
10 octobre
Une vie de hibou
Tout ce que j'ai appris en sauvant Alfie
Essai de Carl SAFINA
Traduit de l'anglais (États-Unis) par Odile DEMANGE et Pierre-François Reignier
Éd. Buchet Chastel (Paris)
« Lorsque Carl Safina recueille Alfie, petite chouette orpheline, il ne sait pas qu’il va s’embarquer dans une aventure qui le conduira, non sans mal, à rendre à la vie sauvage l’oisillon devenu grand tout en s’interrogeant sur la manière dont les hommes, quelle que soit leur culture, ont envisagé leur rapport à la nature. » [lire plus ici]
22 octobre
Patriote
Mémoires d'Alexeï NAVALNY
Traduit de l'anglais par Odile DEMANGE et Valentine Leÿs
Éd. Robert Laffont (Paris)
« L'autobiographie tant attendue de l'un des hommes les plus courageux de notre temps, source d'inspiration et modèle. Alexeï Navalny a entrepris la rédaction de Patriote en 2020. Ce livre retrace l'histoire complète de sa vie : sa jeunesse en URSS, sa prise de conscience politique, son activisme, sa relation avec sa femme et sa famille tant aimées, son engagement absolu à défier une superpuissance décidée à le réduire au silence, son amour éternel pour la Russie et pour son peuple, et ses dernières années en détention. » [lire plus ici]
25 octobre
Extinction : une histoire radicale
Essai écologie de Ashley DAWSON
Traduit de l'anglais (États-Unis) par Marcus Heide
Éd. La Tempête (33 Bordeaux)
« Il y a des milliers d’années, la planète grouillait de grands mammifères. Puis les humains sont arrivés. Dévorant la chaîne alimentaire à mesure qu’ils colonisaient la terre, ils ont déclenché une extinction effrénée qui se poursuit aujourd’hui. La Terre perd près d’une centaine d’espèces chaque jour. Cette crise découle de l’expansion incessante du capital dans tous les aspects de la vie. Pour la comprendre, Dawson transgresse dans ce livre les frontières entre la science, l’environnementalisme et la politique radicale, proposant une histoire inédite de l’extinction de la biodiversité. » [lire plus ici]
4 ► ARTS & BEAUX LIVRES
24 septembre 2024
Stephen King: Not Just Horror
Essai de Hans-åke Lilja
Traduit de l'anglais par Romane BALEYNAUD
ActuSF (Chambéry)
« Nous connaissons tous l’écrivain de renommée mondiale Stephen King et ses livres… Du moins c’est ce que nous pensons. Dans ce livre, Hans-Ake Lilja présente d’autres visages du Roi de l’Horreur, qui surprendront le lecteur en lui montrant à quel point King est plus qu’un écrivain de fantastique, mais aussi un auteur de livres pour enfants, un éditeur, un vulgarisateur, un acteur, un réalisateur et un musicien… » [lire plus ici]
9 octobre
The Art of Simz
Art Book de Simone Ferriero
Traduit de l'anglais par Diane LECERF
Éd. Akiléos (33 Talence)
« Simz, alias Simone Ferriero, est un illustrateur numérique et auteur de BD vivant en Italie. Ses illustrations sont inspirées de différentes esthétiques, dont l'euro-manga, la bande dessinée occidentale et le manga. Retrouvez-le sur Instagram @simz.art, sur Patreon ou sur X (anciennement Twitter) @SimzArts. » [lire plus ici]
10 octobre
Banksy expérience
Autrice : Alessandra Mattanza
Traduit de l'italien par Sophie LORIA
Éd. Gründ (Paris)
« Un catalogue subjectif de l'œuvre du plus célèbre street artiste au monde, du début des années 2000 jusqu’à la guerre en Ukraine. Provocateur, impertinent, insaisissable, anticonformiste… Banksy est tout cela à la fois et bien plus encore. C’est grâce à lui que le grand public s’est intéressé au street art et que les collectionneurs ont engagé des sommes folles pour acquérir des œuvres. Il est aujourd’hui le plus célèbre représentant du genre – un comble, pour un artiste qui protège si soigneusement son anonymat. » [lire plus ici]
10 octobre
Kurt Cobain, l'ange déchu du rock'n'roll
Auteur : Ernesto ASSANTE
Traduit de l'italien par Sophie LORIA
Éd. Hors Collection (Paris)
« Retour en textes et en photos sur la carrière météorique de l'icône du grunge. En à peine 7 années de carrière et 3 albums studio, la musique de Nirvana a changé la face du rock à tout jamais. Figure de proue du grunge, Kurt Cobain a puisé dans son mal-être et laissé parler ses démons pour composer les hymnes de toute une génération. […] Lorsque Kurt Cobain se suicide, en avril 1994, Nirvana est l'un des plus gros vendeurs de disques de l'industrie. » [lire plus ici]