Le Master Traduction pour l’édition, que dirige Véronique Béghain, propose pendant l’année universitaire des rencontres ou ateliers avec des professionnels du livre et de la traduction.
PROGRAMME 2024 :
- Vendredi 26 janvier | 13h30-15h30 | Salle E121
Jonathan Seror, juriste de ATLF - Vendredi 2 février | 13h30-15h30 | Salle E121
Katherine Throssell, traductrice en sciences humaines, membre du CA de l’ATESS, Association des traducteurs et éditeurs en sciences sociales
- Vendredi 22 mars | 13h30-15h30 | Salle E121
David Meulemans, fondateur et directeur de la maison d’édition Aux Forges de Vulcain
- Vendredi 5 avril | 10h30-12h30 | Salle E309
Anaïs Goacolou (1), traductrice de l’anglais, de l’espagnol et de l’italien, elle propose une « joute avec l’IA » en deux temps (5 et 12 avril)
- Vendredi 5 avril | 13h30-15h30 | Salle E121
Evelyne Lagrange, éditrice durant une vingtaine d’années aux éditions Gaïa, elle a intégré l’équipe des éditions Zulma en 2020. Elle est également cofondatrice de Matrana.
- Vendredi 12 avril | 10h30-12h30 | Salle A103
Anaïs Goacolou (2), traductrice de l’anglais, de l’espagnol et de l’italien, 2e temps de sa « joute avec l’IA »
- Vendredi 12 avril | 13h30-15h30 | Salle E121
Sarah Tardy, traductrice de littérature anglophone depuis 2012