Une résidence de traduction de 3 mois à la «Zentriegenhaus» dans le village de Rarogne, Canton du Valais est ouverte aux traducteurs littéraires professionnels, désireux de traduire une œuvre dont l’auteur est originaire de l’arc alpin ou dont la thématique est en lien avec les régions alpines. La langue source ou la langue cible est obligatoirement une des quatre langues nationales suisses (allemand, français, italien, romanche).
L’appart’atelier, propriété du Canton du Valais, est situé dans une maison historique, récemment rénovée, au cœur du village de Rarogne (Raron, www.raron.ch), où repose le poète Rainer Maria Rilke. Il s’inscrit dans le cadre du développement d’un pôle consacré à la littérature et à la traduction en collaboration avec le Festival international de littérature de Loèche-les-Bains (www.literaturfestival.ch) et le Spycher : Literaturpreis Leuk (www.spycher-literaturpreis.info).
Bénéficiaires potentiels : L’atelier est ouvert aux traducteurs littéraires professionnels, toutes origines culturelles et géographiques confondues.
Six mois par an, il est réservé aux titulaires du Spycher : Literaturpreis Leuk. Durant les six autres mois, il est disponible pour des traducteurs désireux de traduire une œuvre, dont l'auteur est originaire de l’arc alpin ou dont la thématique est en lien avec les régions alpines. La langue source ou la langue cible est obligatoirement une des quatre langues nationales suisses.
Modalités du séjour :
Le résident doit avoir contracté une assurance responsabilité civile, ainsi qu’une assurance maladie et accidents.
Dossier de candidature :
Dossier complet à envoyer avant le 15 mai 2022.
Le choix des bénéficiaires est effectué par la commission LittératurePro.
Contact Canton du Valais
René-Philippe Meyer, Conseiller culturel
rene-philippe.meyer@admin.vs.ch
Renseignements complémentaires ici.
Bénéficiaires potentiels : L’atelier est ouvert aux traducteurs littéraires professionnels, toutes origines culturelles et géographiques confondues.
Six mois par an, il est réservé aux titulaires du Spycher : Literaturpreis Leuk. Durant les six autres mois, il est disponible pour des traducteurs désireux de traduire une œuvre, dont l'auteur est originaire de l’arc alpin ou dont la thématique est en lien avec les régions alpines. La langue source ou la langue cible est obligatoirement une des quatre langues nationales suisses.
Modalités du séjour :
- Le bénéficiaire dispose d’un appartement de 3 pièces. Il est équipé d’un accès téléphonique et internet.
- Durant son séjour, il est mis au bénéfice d’une bourse mensuelle de 1 500 francs suisses.
- Les frais de voyage et frais de séjour sont à la charge du résident.
Le résident doit avoir contracté une assurance responsabilité civile, ainsi qu’une assurance maladie et accidents.
Dossier de candidature :
- Une lettre de motivation,
- Un CV accompagné de la liste de publications,
- Une description du projet et de l’ouvrage destiné à la traduction,
- Une brève présentation de la maison d’édition,
- Une copie du contrat signé par la traductrice/le traducteur et la maison d’édition,
- Un extrait traduit accompagné d’une copie du texte original (env. 3 pages).
Dossier complet à envoyer avant le 15 mai 2022.
Le choix des bénéficiaires est effectué par la commission LittératurePro.
Contact Canton du Valais
René-Philippe Meyer, Conseiller culturel
rene-philippe.meyer@admin.vs.ch
Renseignements complémentaires ici.
Télécharger le fichier associé