Le CEATL – Conseil Européen des Associations de Traducteurs Littéraires – lance une enquête sur les conditions de travail des traducteurs et traductrices en Europe.
Le questionnaire, entièrement anonyme, est composé de 29 questions et disponible dans plus d’une vingtaine de langues.
Les données recueillies seront utilisées par le CEATL pour poursuivre ses actions auprès des institutions nationales et européennes en faveur de meilleurs conditions de travail, de l’obtention d’aides et de subventions pour les traducteurs littéraires, de la défense du droit d’auteur et du droit de prêt, d’une plus grande reconnaissance culturelle et de plus de visibilité.
Les résultats seront utilisés, entre autres, par l’EACEA (Agence exécutive “Éducation, audiovisuel et culture”) pour évaluer le taux des aides à la traduction que le Programme culturel de l’UE accorde aux éditeurs européens.
Toutes les associations membres du CEATL pourront également s’appuyer sur ces résultats pour mener leurs propres actions.
Pour participer à l’enquête, cliquer ici
Le questionnaire est ouvert jusqu’au 10 juillet.
En savoir plus sur le site du CEATL, ici.
Les données recueillies seront utilisées par le CEATL pour poursuivre ses actions auprès des institutions nationales et européennes en faveur de meilleurs conditions de travail, de l’obtention d’aides et de subventions pour les traducteurs littéraires, de la défense du droit d’auteur et du droit de prêt, d’une plus grande reconnaissance culturelle et de plus de visibilité.
Les résultats seront utilisés, entre autres, par l’EACEA (Agence exécutive “Éducation, audiovisuel et culture”) pour évaluer le taux des aides à la traduction que le Programme culturel de l’UE accorde aux éditeurs européens.
Toutes les associations membres du CEATL pourront également s’appuyer sur ces résultats pour mener leurs propres actions.
Pour participer à l’enquête, cliquer ici
Le questionnaire est ouvert jusqu’au 10 juillet.
En savoir plus sur le site du CEATL, ici.